ユキヤナギ
ユキヤナギも咲き始めました
後2~3日で満開になるかな
春 の 朝( Pippa's Song )
詩:ブラウニング 訳:上 田 敏
時は春
日は朝
朝は七時
片岡に露みちて
揚雲雀なのりいで
蝸牛枝に這ひ
神、そらに知ろしめす。
なべて世は事も無し。
日は朝
朝は七時
片岡に露みちて
揚雲雀なのりいで
蝸牛枝に這ひ
神、そらに知ろしめす。
なべて世は事も無し。
The year's at the spring, 時は春 ( ときは はる )
And day's at the morn; 日は朝 ( ひは あした )
Morning's at seven; 朝は七時 ( あしたは しちじ )
The hill-side's dew-pearl'd; 片岡に露みちて ( かたおかに つゆ みちて )
The lark's on the wing; 揚雲雀なのりいで ( あげひばり なのりいで )
The snail's on the thorn; 蝸牛枝に這ひ ( かたつむり えだに はい )
God's in His heaven -- 神、そらに知ろしめす ( かみ そらに しろしめす )
All's right with the world ! すべて世は事も無し ( すべて よは ことも なし )